from two ladies on the bus:
“Did I tell you about ’Miss Hottie’?” (This translation is as close as I can get to the [very regional] Mexican Spanish phrase ‘La Chulada’).
“Who’s that?”
“A gay dude that sells in the market. He got married and invited me to his wedding. One day I was drinking with a close friend who owns a bar [also a woman] and I saw him there. He whistled to me and came over to invite me to his wedding.”
“He had a public wedding with another gay dude?”
“No, this is the kicker, he married a WOMAN. AND they wanted to get married at the cave [which houses a Catholic church and is very, very old and sacred in this city].”
“You’re kidding!”
“No, really! But they say the woman is macho, so you know how that goes…”
“Oh, the world these days. I know couples who entertain their lovers with their spouses looking on.”
“Can you imagine staying at ‘Miss Hottie’s’ house? Visitors, be careful, the man with the man and the woman with the woman. You’d never be the same.”
(Hilarious laughter.)
If you really want to understand this conversation, add a thousand swear words and cackling laughter every sentence or so.
Esta con ganas!! jajaja — que padre que tengas esas experiencias, guapa. Nunca seras la misma despues de haber escuchado acerca de la vida de La Chulada, jajajaj!!
Jajaja – como no sabes, Pam! Me dio tanta risa nada mas escucharlos. Como me hubiera gustado ser a fly on the wall en esa boda.